- Kategori
- Dilbilim
"İyi Bayramlar!" dilenir mi?
Bayramınız kutlu olsun!
İnsan olarak aklımızı başımıza getirip yeniden düşünmeye, yenilenmeye, çok şeye yeniden başlama gücünü devindirmeye yarar, bayramlarla yılbaşları... Böylesi günlerde tüm tanıdıklarımızı kutlayarak kendilerini saydığımızı, onların hep aklımızda olduğunu gösteririz.
Kutlamalar, saygı dolu bir törensellik içerir; sevgi gösterileriyle sürdürülür, içtendir... Gerçi ülkemizde, dinsel bayramların duyumsattıkları, bir yanıyla, yeni bir yıla girerkenki keyfin dışındadır: Yitirdiklerimizi, kabirlerinde ziyaret ederiz.
Çünkü şeker gibi tatlı ya da kurban gibi kanlı bir ad tamlaması olsun, yaşayan ve daha önce yaşamış olan insanlarındır bu bayramlar. Aynı süreçte savaşlar sürse de hastalıklar olsa da bunlar, yaşamın katı ve mekanik gerçekleridir, kabul edilir ancak bayram günleri gelip çatmıştır; gerekleri yerine getirilir...
Pekiyi, hangi mekanizma yüzünden acaba artık "Kutlarım!" demek yerine "İyi bayramlar!" deniyor? Yoksa çeviri Türkçesi "iyi yıllar"ın bayramlara uyarlanışından ötürü mü? "Bayram" sözcüğü zaten kayıtsız koşulsuz güzellik, mutluluk, büyük eğlence, şenlik anlamlarını içerirken "iyi" nitelemesiyle (mantık hatası bir yana), bu içerik zayıflatılmıyor mu? Bir yılın hiç olmazsa -en azından- "iyi" geçmesi dilenebilir de; "İyi bayramlar!" denmesi (eğer dünyadaki sosyopolitik acılara taşlama yapılmıyorsa) ezbere ve içtenliksiz değil midir?
Bayramlık giysilerimiz, bayram temizliğimiz, bayramlık ağzımız, bayram yerimiz vardır. Ne olur tüm dünyada bayramlar kutlu olsun!
Her gün bayram olsun! Esenlik dolu günler dilerim.