Mlliyet Milliyet Blog Milliyet Blog
 
Facebook Connect
Blog Kategorileri
 

09 Temmuz '11

 
Kategori
Futbol
 

Bu nasıl tercüman

Bu nasıl tercüman
 

http://youtu.be/Fmf3U3Nde9A Youtube izlerken linkdeki videoda Kolin Kazım ile yapılan bir röportajı izliyorum. 

Kolin Kazım İngilizce şöyle diyor: "I think you know the only way is up for galatasaray football eee. sports club."TOPLAM 13 KELİME Tercümesi şöyle olmalı: "Sizin de bildiğiniz gibi galatasaray kulübü için tek yolun bu olduğunu düşünüyorum." Fakat televizyondaki röportajdaki tercüman yukarıdaki kelimelerin hiç olmadığı 133 kelime kullanarak bir tercüme yapıyor. Videodaki duyduğunuz gibi.. Tercüman işte şöyle tercüme ediyor: Hazırlık kampını değerlendirisek biraz gayet gizli bir ortamda geçiyor.Antremanlarımıza başladık .Biliyorsunuz.toplu antremanlarınmıza başladık. Hocamız bizi.nasıl biz sahada görmek istediğini, mentalitesini anlatıyor. Oyun içinde nasıl bir düzen almamızı, almamız gerektiğini anlatıyor.Onun haricide topsuz olarak da fiziksel olarak da her geçen gün daha ileri gittiğimizi düşünüyorum.Takım içinde arkadaştan bahsetmek istiyorum. Arkadaşlığımız çok üst seviyede hepimiz aynı şey için mücadele ediyoruz. Onun haricinde tabii ki rekabet olması her zaman için hem kişisel anlamda hem de bireysel anlamda sizi daha iyi noktalara getirir. Kim oynadığı hiç önemli değil. Bu Kolin Kazım olabilir. Başka birisi olabilir. Hiç önemli değil .Önemli olan bu rekabetin olması. Çünkü otomatikman rekabetten hem bireysel olarak siz hem de takım olarak daha iyi yerlere gelmenizi sağlar.TOPLAM 133 KELİME Kolin Kazım İngilizce şöyle diyor:"so everybody needs learn off everyone ..very good two transfers and very good" 13 KELİME Türkçesi: " Bu yüzden herkesin birşeyler öğrenmek için diğerlerine ihtiyacı var. Çok iyi iki transfer çok iyi" Tercümanın tercümesi: Videodaki gibi; " Bence iki isim hem hem Ufaluji hem Emenike transferleri çok olumlu transferler. Çünkü hepimizin bildiği gibi çok değerli iki isim, çok tecrübeli iki isim. O yüzden bu tip isimlerden herkesin mutlaka birşeyler de öğrenmesi gerekiyor. Onlar içinde yeni bir tecrübe olacak mutlaka ama ikisi içinde çok olumlu yorumlar yapabilirim. Çok olumlu çok yerinde transferler bence. TOPLAM 55 KELİME Kolin Kazım İngilizce şöyle diyor: " I hope we can reach expectation I am expecting myself to reach the expectations" "13 KELİME Türkçe anlamı:" Beklentilerimize ulaşabileceğimizi umuyorum.. Ben şahsen kendim beklentilere ulaşmayı hedefliyorum." Tercümanın videodaki tercümesi: Gerçek bu çok farklı bir duygu tabiki, bu açıklaması çok farklı bir duygu.Taraftarımız hep bizimle beraber.Tekrardan onlardan bir kere daha özür diliyorum. Biliyorsunuz geçen sene kötü bir sezon geçirdik. Onları mutlu edemedik, ama şunun garantisini verebilirim.Sadece futbolcular değil teknik heyet burada şahsen herkes sadece futbolda değil bütün kulüp olarak önümüzdeki sezonda başarıya odaklanmış durumdayız. İçleri rahat olsun .Geçen sen onları üzdük. Ama bu sene onları sevindireceğimizi düşünüyorum. TOPLAM 70 KELİME İÇİNDE KOLİN KAZIM SÖYLEDİĞİ 13 KELİME NİN BİRİ BİLE YOK.!!!! 

 
Toplam blog
: 13
: 1116
Kayıt tarihi
: 11.01.08
 
 

1962 Bandirma dogumluyum. Endustri meslek lisesi mezunuyum. Yillardir cok merak ettigim Sovyetler bi..