- Kategori
- Dil Eğitimi
İkranın saklanan gerçek anlamı
İkra , sadece "okumak" olarak çevrildiğinde gerçek anlamını yitirmektedir. Türkçede sadece üzerinden okumak olarak algılanan şey Arapçada tilavet kelimesi ile karşılanmaktadır. Oysa ikra , "karea" kökünden gelir ve yapısında anlayarak -düşünerek okuma anlamı vardır. Kıraat en kısa tanımla okuduğunu manalandırmaktır.
Biz ne yapmışız ? Allahın ikra , yani "oku ve anla" emrini sadece tilavete yani "yüzünden oku ve aktara" indirgemişiz. Onu okuyup anlamak ibadetken ; kelimedeki anlama boyutunu gizlemiş ve yalın bir okumayı ibadet saymışız.
Okumanın , anlamanın ve hayata aktarmanın en üst boyutu olan "tertil" ile okumayı bir kenara bırakmış , tecvit ile okumanın peşine düşmüşüz. İngilizce bir şiiri anlayarak okumak mı , yoksa anlamadan okumak mı değerlidir? Sizler bu durumu Kuran ile kıyas edin lütfen. Okunması , anlaşılması ve hayata uygulanması için gönderilmiş bir kitap düşünün ki ulaşılamasın diye yükseklere konmuş , anlaşılamaz denmiş ve okunması da sadece dile indirgenmiştir.
Kur’an da kıraat ederken euzu besmele yani kovulmuş şeytandan Allah’a sığınmamız isteniyor (16/98), fakat tilavette bunu yapmamız istenmiyor. Neden?
ÇÜNKÜ KIRAAT ; AKLIN , DÜŞÜNCENİN , AKLEDEN KALBİN , BEYNİN okumasıdır.