Mlliyet Milliyet Blog Milliyet Blog
 
Facebook Connect
Blog Kategorileri
 

22 Şubat '09

 
Kategori
Güncel
 

Triaj Odası...

Triaj Odası...
 

Yarısı bilmem ne dilinden alınma, yarısı bizden ilave


"Triaj"...
Nedir triaj?
Fransızca mı, İspanyolca mı ne?
Tam olarak Türkçe karşılığı var mı bu kelimenin?
Varsa neden Türkçe'sini yazmıyoruz?
Burası Fransa mı?
Burası İspanya mı?

Bu yabancı kökenli kelimeyi ta oralardan, arayıp bulup getirmek marifet mi?
Marifetse, 'aferin' getirenlere.
Bir 'triaj'ımız noksandı o da oldu.

Arapça'dan ve diğer yabancı dillerden gelen kelimelerle zaten Türkçe'nin hakkından gelmiş, Türkçe'yi bitirmiştik.
Önlem alınması gereken yerde aynı hızla ortadan kaldırmaya devam ediyoruz.

Gelelim; 'triaj'a.
Sağlık Bakanlığı 'Hizmet Kalite Standartları'nda belirtmiş, 'Acil Servis Hizmetleri' başlığı altında da kendine yer bulmuş bir madde.
Uygulanıyor.
Ben sadece hastahanelerimizdeki 'triaj'a dokunmak istiyorum.
Acil servisllerde görmüşsünüzdür: "Triaj Odası"nı.
Yarısı bilmem ne dilinden alınma, yarısı bizden ilave.
'Seçmek', 'ayıklamak', 'ayırma' anlamında olduğu söylenen bu kelimeye uygun bir 'Türkçe' karşılık bulamamışız.
Tarzanca bize yakışır demişiz, demişler...

"Öncelik Odası" veya "Başlangıç Odası" vs. gibi bir ad kullansaydık, altına da onların anlayacağı ikinci bir dil olacak şekilde sadece "Triaj" yazsaydık AB'deki büyüklerimiz bize kızar mıydı?

Yazık...
Evet, hem çok yazık, hem de çok ayıp...
Bu, AB uğruna düştüğümüz rezilliklerden biridir.
Bu, Türkçe'nin katlediliş tabelalarına bir örnek 'daha'dır..


* Bu tabelanın arkasındaki uygulamalara bir çok eksik ve aksaklığa rağmen katılıyorum.

 
Toplam blog
: 660
: 862
Kayıt tarihi
: 15.04.08
 
 

Atatürk, cumhuriyet ve Türkçe sevdalısıyım. Hayatımda hiçbir konu veya olay karşısında 'keşke' de..