- Kategori
- Dil Eğitimi
- Okunma Sayısı
- 43
Türkçeden başka dillere etkiler
Bulgarcaya:
***************
bardak(bardyk),
basma(basm’a),
duman, bayır, bahça (bağçe, bağçe, farsça),
malak, atmaca, sap, kazma, tasma, zengiya (üzengi)
Macarcaya:
**************
pite (pide) /
pastırma (pastormany) /
yoğurt(joğurt) /
karamanı (karman) /
pamuk (pamut) /
yemeni,yatak (jemeni) /
kaftan (kaft’an) /
dep(zseb) / hindi
Fransızcaya:
****************
behlerbeghi, (beylerbeyi)
bassa (paşa),
beiram, bairam (bayram),
odalık (odalisgue)
Almancaya:
***************
anitschar, pascha
Söz varlığımızın yabancılaşması ulusumuzun yabancılaşmasına, insanların birbiriyle kolayca anlaşamamalarına yol açacaktır. Bu da toplumsal barışımızı engelleyen baş öğedir.
Tüm bunlara karşın
Türkçe değişik
diyeleklerde
de olsa bugün dünyada
250 milyon insan
tarafından kullanılmaktadır.
Türkçe
kök+ek,
sözcüklerin değişik görev üstlenmeleri,
tür değişikliği
özellikleriyle
türetme olanakları olan bir dil olduğunu kanıtlamakta, tüm bu saldırılara karşın kendini korumaktadır.
“Düşüncenin gelişmesi, yeni düşüncelerin doğmasıyla kültür alanında da yükselmeler olmakta, ortaya çıkan yeni kavramlara bulunan karşılıklar dilin söz varlığını geliştirip değiştirmektedir.”
(Dr.K.İmer)
Dilin değişebilirlik, değişmezlik özellikleri dil yaratımlarında uyulması gereken temel kurallardır. (Türkçenin Sözdizimi) Dilde türetme, tarama çalışmalarıyla bu gerçekleştirilir.
Örnek olarak
TDK
Derleme,
Tarama
sözlükleri,
Türkçe
kök ve eklerden
türetme çalışmaları gösterilebilir.
Dil türetme çalışmalarında karşı olanlar
“konuksal avrat, ulusal düttürü”
gibi sözcükler varmış gibi dilde özleşme çalışmalarına karşı durmuşlardır.
Nihat Sami Banarlı, Türkçenin Sırları adlı kitabında karşı oluşunu geçersiz görüşlerle ileri sürer.
“ Bugün dilimiz önemli kazanımlar edinmiştir.
Örneğin,
vakur-ağırbaşlı,
ikram-ağırlama,
küfürbaz-ağzı bozuk,
cazibe-albeni,
komisyoncu-aracı,
merhale-aşama,
viyadük-aşıt,
cesur-atılgan,
hamle-atılım,
gafil-aymaz,
ibra etmek - aklama,
aidat-ödenti,
manevi-içsel,
maneviyat-yürek gücü,
moral-içgücü,
mana-anlam”
(Mahir Ünlü,Çağdaş Türk Dili Aralık 2006)
“Her dil sürekli yeni sözcükler türetmek zorundadır. Bu yola gitmezse başka dillerden alacaktır.”
(Doğan Aksan,Türkçenin Gücü)
Türkçe buluşlar:
fırstlady-uluhatun,
bulvar-anayol,
streç elbise-sıkma giysi vb.
Önerilerine Ekle Beğendiğiniz blogları önerin, herkes okusun.

Facebook hesabınızla yorum yapın, daha çabuk onaylansın!