Mlliyet Milliyet Blog Milliyet Blog
 
Facebook Connect
Blog Kategorileri
 

01 Haziran '11

 
Kategori
Dil Eğitimi
Okunma Sayısı
3698
 

Türkçemize sahip olalım

Türkçemize sahip olalım
 

Ülkemizi severiz. Türklüğümüzle haklı olarak övünürüz.. Geleneklerimize mantıklı olsun olmasın , istisnasız bağlıyız. Dinimize bağlıyız. Vatanımız için canımızı veririz . Ama dilimizi /Türkçemizi yabancı kelimelerden arındırmak bir yana, yabancı kelimeleri ısrarla kullanırız. 

Benim "yabancı kelime " olarak ifade etmek istediğim kelimeler 

- İngilizce 

- Fransızca 

- İtalyanca 

kelimelerdir. 

Osmanlı döneminde kullanılan ve dilimize yerleşen farsça ve arapça kelimeleri aynı kefeye koymamak gerekir.Zira toplum bu kelimeleri doğal bir elemeye tuttu/tutmaya devam ediyor. 

Ama yabancı kelimeler yoğun bir şekilde dilimize yerleşiyor. Özellikle bilgisayar ve internetle ilgili kelimeler bu yoğunlaşmayı devamlı tetikliyor. 

Buraya kadar, sorunun bir yönünden, söz ettim. 

Bir de bu kelimelerin Türkçe yazılışları sorun yaratıyor. 

Tren mi, Tiren mi? 

Klüp mü, kulüp mü? 

Kritik mi, kıritik mi? 

Kristalize mi, kırıstalize mi? 

Grup mu, gurup mu? 

Kuafför mü, kuvafför mü? 

Trottuar mı. trettuar mı ? 

Blog mu, blok mu? 

Kim bunların doğru yazıldığını söyleyecek veya dilbilgisi kurallarına dayandıracak. 

Kimse bu kelimelerin doğrusunu bilimsel bir şekilde açıklayamaz beyler. Çünkü bu kelimeler latince kökenlidir. Türkçe dilbilgisi kurallara nasıl oturtacaksınız? 

Kim ne derse desin, uydurmuş olur. 

Örneğin bir dil uzmanı , weblog' dan gelen blog kelimesini " blog" olarak kullanmayı tercih ediyorum diyor. Blok olmaz diyemiyor açıkça . Kimse de diyemez. Çünkü blog diye bir kelime yok. WEB var LOG var. LOG'u BLOG yapmışlar. Kendileri bile ne yaptıklarının farkında değiller. 

Magabyte kelimesini kullanıyoruz. Megabit mi diyeceğiz, megabayt mı? Biri fransızca söyleyiş, biri ingilizce söyleyiş. Biz hangisini söyleyeceğiz. 

Euro'ya fransızlar ÖRO diyorlar. İngiizler YURO diyorlar. Biz ne diyeceğiz ? Hangisini tercih edeceğiz. 

Var mı bir dil uzmanı bunları çözecek ? 

Yok baylar, bayanlar. 

Kim var diyorsa saçmalar? Hiçbir dil uzmanı bu yabancı kelimelerin Türkçe okunup yazılması konusunda ahkam kesemez. Kural uyduramaz. Neye göre uyduracak. Kelime türkçe kökenli değil ki. Türkçe Dilbilgisini, yabancı kelimelere uygulayamayız. 

Adamlar Markıt diyor, biz market diyoruz. Neden markıt demiyoruz? 

Fransızlar aksiyon diyorlar, "action " kelimesine. İngilizler ekşın diyorlar action kelimesine.Biz ise aksiyon şeklinde telaffuz etmeyi benimsemişiz.. Neden ? Çünkü Osmanlı döneminden gelen bir alışkanlık. "Siyon" lu kelimeleri sevmişiz , kullanıyoruz. İstasyon diyoruz, La station kelimesine, lastasyon veya İngilizce steyşın demiyoruz. Niye istasyon diyoruz. o halde? 

Statik diyoruz da, neden istatik demiyoruz. Sormak isterim var mı bunun kaidesi? Niye Cigare kelimesi yerine " cigara " veya " sigara " diyoruz. Oysa Cigare kelimesi " sigar " diye okunuyor, Niye sigar dememişiz de sigara demişiz. Ses uyumu mu var? Diyelim ki var, bunu yabancı kelimeye nasıl uygularız. Bilimsel bir açıklaması olabilir mi? 

Onun için yuro da deriz, öro da; blog da deriz blok ta. Aksiyon da deriz, ekşın da. Hele internette kullanılan yeni kelimeleri istediğimiz gibi kullanırız. Kimse karışamaz. Fransızlar Bilgisayarla, futbolla , teknolojiyle vs hususlarda tamamen kendi kelimelerini kullanıyorlar. Bütün dünya " GOL " diyor, fransızlar " LE BUT " ( löbü ) diyorlar inatla ve ısrarla, hiç değiştirmeden. Kelime anlamı "AMAÇ " . 

Biz EKMEK kelimesine AKMEK diyemeyiz. Nutuk kelimesini , natuk olarak yazamaz ve telaffuz edemeyiz. VS. Dilimiz Türkçeyse Lügatda yazılı şekilde yazmak ve söylemek zorundayız. 

Zorunda olduğımuz bir başka ilkemiz de , ısrarla ve inatla yabancı kelime kullanmamak olmalıdır.Yabancı kelime boyunduruğundan kurtulmalıyız. 

Ama ne yazık ki kurtulamıyoruz . Kurtulmak istemiyoruz. 

Zeynep ÖDEN bu blog'u önerdi.

Önerilerine Ekle Beğendiğiniz blogları önerin, herkes okusun.

 
Tıklayın, siz de blog yazarı olun! Aklınızdan geçenleri paylaşın!
 
 

Merhaba, yazdıklarınıza bir itirazım yok. Lâkin "bye bye", "okey", "süper" gibi çok yaygın kullanılan, hepsinin karşılığı bol bol olan özenti kelimelerine sinir oluyorum. Meselâ; "süper" yerine, HARİKA; MUHTEŞEM; MUAZZAM, ŞAHANE gibi pek çok harikulade kelimemiz var. Bunları at, hepsinin yerine kuru bir "süper"i getir. İşte fukaralaşma ve yozlaşma budur. Selâmlar...

İsmail Hakkı CENGİZ 
 10.10.2011 11:17
Cevap :
Merhaba,ben de aynen sizin gibi düşünüyorum.Pek çok harikulade kelimelerimiz var, acayip kelimeler kullanıyoruz.Hatta mecburen ben bile kullanıyorum. Yoksa en yakınlarım bile zımnen "çağdaş ol "diyorlar.Velhasıl fikir ifade etme noktasında fakirleştiğimizin farkında değiliz. Değerli yorumunuz için teşekkür ederim.Saygılarımla.  10.10.2011 12:53
 

yolladığımız tekzip yorumlarını da yayınlamıyorlar. İnsanları kandırmayı marifet sayan bu yanlış ve yanıltıcı yazı yazanları, ve bunlara kanarak bu tip yazı sahiplerini alkışlayanları, gerçek ve doğru ile yüzleştiren bu değerli, önemli, anlamlı ve kaliteli yazınız için, doğru adına ve ortam adına teşekkürler, selamlar saygılar....

Filiz Alev 
 04.06.2011 21:28
Cevap :
dvm az da olsa bir bilgimiz oluştu. Şunu görüyorum. TDK bazı kelimelerde hata yapıyor. Gurub vakti. Bu kelimenin p ile bitmesi bence yanlıştır.TDK p ile bitebileceğini yazıyor.B HARFİ KUVVETLENİP P OLURMUŞ.Hadi canım sen de demek geliyor içimden. Saygılarımla.  05.06.2011 14:04
 

Bakınız,"üstad" kelimesi yerine hadi kullansın bakalım o dil bilimci geçinen zat, aynı vurguyu, aynı saygıyı içeren anlamda bir türkçe kelime bulsun da. Ve sonu "d"dir esasen, pek "t" de değildir mesela. Her ne kadar TDK mecburen t olarak tercih etse de, TDK sözlüğünde bile bazı şeyler tartışmalıdır hala. Çünkü üstat diye yazılırsa, anlam zafiyetine uğrar. Keşke "vakıfiyet" ile, "haiz olmak" kelimelerinin hukuki ve dini terim kapsamındaki varlığını da yazınıza dahil edip, böylece bunları kullandım diye dalga geçmeleri ve sanki yanlış yapan benmişim, doğru yapan o ve o yazıyı alkışlayanlarmış gibi, büyüklük taslayarak karşısındaki insanı aşağılama gayretkeşliğinin asıl ne egosantrik bir klinik vak'a olduğunu da vurgulasaydınız. Zira ne yazık ki böyleleri, yanlışları ortaya çıkmasın diye ve kendilerini haklıymış ve doğruyu kendileri yapıyorlarmış, doğruyu kendileri söylüyormuş gibi gösterip yine insanları kandırmak için,

Filiz Alev 
 04.06.2011 21:27
Cevap :
Değerli yorumunuz için teşekkür ederim.TDK hata yapar mı yapmaz mı pek bilemiyorum ama (zira dil uzmanı değilim), fakat 8 sene orta öğrenim, 4 sene de fakülte okudum, onlarca öğretmenimiz ve hocalarımız oldu(prof) dolayısıyla  05.06.2011 13:59
 

Yılmaz arkadaşım, ben yazınızdan bir haylı gururlandım herkesin bir şeyler anlaması dileğiyle. Selam ve sevgiler.

Şahin ÖZŞAHİN 
 04.06.2011 14:24
Cevap :
Yorumunuz ve dilekleriniz için teşekkür ederim Şahin bey. Saygılarımla.  04.06.2011 17:05
 
Facebook hesabınızla yorum yapın, daha çabuk onaylansın!
 
Toplam blog
: 424
Toplam yorum
: 2143
Toplam mesaj
: 120
Ort. okunma sayısı
: 989
Kayıt tarihi
: 26.01.10
 
 

1945 yılında Adana'da doğdum. Galatasaray Lisesi ve Ankara Üniversitesi Siyasal Bilgiler Fakültes..

 
 
Yazarı paylaş
  • Tümünü göster