- Kategori
- Dilbilim
Türkiye'de Aydın Olmak
Bir defa asla ve kat’a “söyledim” demeyeceksiniz. Ya? İfade ettim diyeceksiniz. Mucidi rahmetli Turgut Özal’dı. Hem Arapça kullanmış oluyorsunuz yani Osmanlıca bildiğinizi belli ediyorsunuz, hem de halkın kullandığı dili kullanmayıp aydınlara mahsus jargonunu kullanmış oluyorsunuz.
Aynı şekilde, “itibariyle”, “akabinde” gibi Arapça ya da Osmanlıca kelimeleri bolca, yerli, yersiz kullanabilirsiniz. Akabinde’yi “sonra” anlamında kullanıyorlar, halbuki akabinde, “sonra” değil “hemen sonrasında” anlamındadır. “İtibariyle” de o andan başlayıp devam eden süreçler için kullanılmalıdır.
Bir zamanlar “bire bir” demek modaydı. Günümüzde en moda tabir ise, “baktığımızda, baktığınızda, bakıldığında”. Tamamen yersiz bir kelime. Bakmadığımızda zaten göremeyeceğimize göre, baktığımızda demek fuzuli.
Bir de “karşılığı var, karşılığı yok” bir aralar çok modaydı. Taraftarı var, taraftarı yok anlamında kullanıyorlar, aydınlarımız.
Dün itibariyle jargona yeni bir kelime ilave olundu. “Mutmain olmak”; tatmin olmak anlamında. Bakırsınız tutar, hızla yayılır.
Daha çok örnek var ama kısa keselim de Aydın havası olsun.