- Kategori
- Şiir
Pars! Pars!

Pars! Pars! Alev alev yananGecenin ormanlarında,Hangi ölümsüz eller ya da gözlerSenin korkunç
Pars! Pars!
Pars! Pars! Alev alev yanan
Gecenin ormanlarında,
Hangi ölümsüz eller ya da gözler
Senin korkunç güzelliğini yaratabildi?
Hangi ücra derinliklerde ya da göklerde
Ateşi tutuştu gözlerinin?
Hangi kanatlar üzerinde heveslenmeye yeltenebilirdi
Hangi eller ateşi yakalamaya yeltenebilirdi?
Ve hangi omuz ve hangi sanat.
Senin yüreğinin kas tellerini bükebilirdi?
Ve yüreğin çarpmaya başlayınca,
Hangi korkunç eller? Ve hangi korkunç ayaklar?
Nedir çekiç? Nedir zincir?
Hangi ocaktaydı beynin?
Hangi örs? ve hangi korkunç eller
Ölümcül korkuları alabilirdi avuçlarına?
Yıldızlar mızraklarını aşağıya fırlatıp,
Ve gözyaşlarıyla göğü sulayınca,
Yapıtını görmekten hoşnut muydu?
Kuzuyu yaratan mı seni yarattı?
Pars! Pars! Alev alev yanan
Gecenin ormanlarında,
Hangi ölümsüz eller ya da gözler
Senin korkunç güzelliğini yaratabildi?
William Blake
Çevirmen: schoolmaster