Mlliyet Milliyet Blog Milliyet Blog
 
Facebook Connect
Blog Kategorileri
 

16 Kasım '13

 
Kategori
Dil Eğitimi
 

İngilizcemi geliştiriyorum - 8

İngilizcemi geliştiriyorum - 8
 

Bu amaçla, birilerine ilham kaynağı olması, örnek olması amacıyla en az 12 dersten oluşan bir dizi hazırlamaya çalıştım. Birilerine yardımcı olursa veya ilham kaynağı olursa çok mutlu olurum. Elimden gelirse daha da bunu geliştirmeyi düşünüyorum.
 
İşte 8. ders.
 
Çeviri yoluyla daha çok ingilizce öğrenmek...
 
 
8. Ders
 
A Russian military aircraft = Bir Rus askeri uçağı
 
Turkey's air space = Türkiyenin hava sahası
 
In the international air space = Uluslararası hava sahasında
 
Has been trailed by Turkey's F-16s = Türk F-16'larınca izlendi.
 
It deals with activities on a daily basis = Günlük olarak faaliyetlerle ilgilenir
 
The Turkish Air Force F-16s pursued a Russian IL-20 military aircraft = Türk Hava Kuvvetleri F-16'ları, Rus IL-20 askeri uçağını takip etti
 
Without violating it = İhlal etmeden
 
Flying along the Black Sea coast of Turkey near its air space = Hava sahası yakınlarında Türkiye'nin Karadeniz kıyısı boyunca uçan
 
In addition to this = Bunun yanında, buna ek olarak, buna ilaveten
 
A Coast Guard boat in the Eastern Black Sea = Doğu Karadeniz'de bir Sahil Güvenlik botu
 
On patrol = Devriyede
 
Turkey is going to open a consulate in Kandahar, Afghanistan = Türkiye Kandahar'da, Afganistan'da bir konsolosluk açacak.
 
Kandahar is the capital of the province of Kandahar = Kandahar, Kandahar eyaletinin başkentidir.
 
Ambassador Öztürk met the officials to discuss the work carried out for the opening of the Turkish consulate = Büyükelçi Öztürk, Türk konsolosluğu açılması için yürütülen çalışmaları görüşmek üzere yetkilileri bir araya geldi.
 
He held a press conference jointly with the governor of Kandahar = Kandahar Valisi ile birlikte bir basın toplantısı düzenledi
 
The Ahıska Turks have gathered in the Koyundere district of Menemen in İzmir = Ahıska Türkleri İzmir'de Menemen Koyundere bölgesinde toplandı
 
For the unveiling of a monument in memory of their history = Kendi tarihleri anısına bir anıt meydana çıkarmak için
 
It was unveiled with ceremony = Törenle açıldı
 
The 69th anniversary of their exile from their homeland = Vatanlarından sürgün edilişlerinin 69. yıldönümü
 
The monument covering an area of 50 square meters is 2,5 meters high = 50 metrekarelik bir alanı kapsayan anıt, 2,5 metre yüksekliğinde.
 
There is the figure of an old woman on the front of the monument = Anıtın önündeki yaşlı bir kadın figürü var
 
Symbolizing the thousands of women driven out and exiled from Ahıska = Ahıska'dan sürgün edilen ve sürülen binlerce kadını sembolize ederek
 
The 37th general assembly meeting of UNESCO = UNESCO'nun 37. genel kurul toplantısı
 
The inclusion of Armenian allegations in French text books = Fransızca ders kitaplarına Ermeni iddialarının eklenmesi
 
He qualified them as unacceptable = Bunları kabul edilemez olarak nitelendirdi.
 
The text books as such pose a problem = Böyle ders kitapları sorun teşkil eder
 
In terms of their pedagogic development = Pedagojik gelişim açısından, yönünden
 
Instructors and officials should refrain from using expressing provoking xenophobia = Eğitimciler ve resmi görevliler yabancı düşmanlığını proveke eden/kışkırtan ifadeleri kullanmaktan kaçınmalı
 
A large number of Azerbaicani ministers will also attend the meeting = Çok sayıda Azerbaycanlı bakan da toplantıya katılacak
 
He will be awarded the order of merit of the Republic of Turkey = Türkiye Cumhuriyeti liyakat nişanı ile ödüllendirilecek
 
Cooperation between the two countries = Iki ülke arasında işbirliği
 
In the fields of military and security = Askeri ve güvenlik alanlarında
 
In the fight against terrorism, organized crime and narcotics smuggling = Terörizme karşı mücadele, organize suç ve narkotik kaçakçılığında
 
It will also be on agenda for discussion = De tartışma gündeminde olacak
 
Republican People's Party will host the Socialist International Council convention = Cumhuriyet Halk Partisi, Sosyalist Enternasyonal Konseyi kongresine ev sahipliği yapacak
 
Ahead of the Socialist International Convention = Sosyalist Enternasyonel Kongresi öncesinde
 
Attended the dinner = Akşam yemeğine katıldı
 
Leading construction companies showcased their products = Önde gelen inşaat şirketleri ürünlerini sergiledi
 
At a fair = Bir fuarda
 
Latest models = En son modeller
 
In the limelight = İlgi odağı
 
Can be operated by smartphones = Akıllı telefonlarla çalıştırılabilir
 
Istanbul's Şişli mayor Mustafa Sarıgul has joined the main opposition Republican People's Party = İstanbul'un Şişli Belediye Başkanı Mustafa Sarıgül, ana muhalefetteki Cumhuriyet Halk Partisine katıldı
 
The leader of Republican People's Party Kemal Kılıçdaroğlu handed over Sarıgül his CHP membership card = Cumhuriyet Halk Partisi lideri Kemal Kılıçdaroğlu, Sarıgül'e CHP üyelik kartını teslim etti.
 
In his speech at the ceremony = Törende yaptığı konuşmada
 
Today is time to respect the beliefs = Bugün inançlara saygı zamanı
 
Keep the secularism as well as protecting our manners, moral values, and traditions = Görgülerimizi, ahlaki değerlerlerimizi, geleneklerimizi korumanın yanında laikliği korumak
 
Turkey will commemorate its national hero, founder of the Republic of Turkey, Mustafa Kemal Atatürk who passed away 75 years ago = Türkiye, 75 yıl önce vefat eden Türkiye'nin ulusal kahramanı, Türkiye Cumhuriyeti kurucusu Mustafa Kemal Atatürk'ü anacak
 
Commemoration will be taking place throughout Turkey = Anma, Türkiye genelinde gerçekleştirilecek
 
Sirens will ring throughout the country, flags will be flown at half-mast = Sirenler ülke genelinde
çalacak, bayraklar yarıya inecek
 
Ataturk made his military reputation repelling the Allied invasion in Canakkale in 1915 = Atatürk, askeri ününü, 1915'te Çanakkale'de müttefik işgalini püskürterek yaptı
 
Ataturk was a Turkish army officer, revolutionary statesman, founder of the Republic of Turkey and the first president = Atatürk bir Türk subayıydı, devrimci devlet adamı, Türkiye Cumhuriyeti'nin kurucusu ve ilk başkanı oldu.
 
Following the defeat of the Ottoman Empire in the World War I = 1. Dünya Savaşı'nda Osmanlı İmparatorluğu'nun yenilgisinden sonra
 
Atatürk led the Turkish national movement in the Turkish War of Independence = Atatürk, Türk bağımsızlık savaşında, Türk ulusal hareketine liderlik yaptı
 
Having established a provisional government in Ankara in 1921, he defeated the forces sent by the Allies = 1921 yılında Ankara'da bir geçici hükümet kurduktan sonra, Müttefikler tarafından gönderilen kuvvetleri mağlup etti
 
His successful military campaigns led to the liberation of the country and to the establishment of Turkey = Onun başarılı ordu harekatları, ülkenin kurtuluşu ve Türkiye'nin kurulmasına yol açtı
 
During his presidency, Atatürk embarked upon a program of political, economic, and cultural reforms = Başkanlığı sırasında, Atatürk, siyasi, ekonomik ve kültürel bir reform yapmaya başlamıştır.
 
An admirer of the Age of Enlightenment, he sought to transform the former Ottoman Empire into a modern, democratic, and secular nation-state = Aydınlanma Çağının bir hayranı, o eski Osmanlı İmparatorluğunu, modern, demokratik ve laik ulus-devlete doğru dönüştürmek için çalıştı.
 
PM Erdoğan attended the iftar dinner organized by Reconciliation and Social Development Foundation = Başbakan Erdoğan ,Uzlaşma ve Sosyal Kalkınma Vakfı tarafından düzenlenen iftar yemeğine katıldı.
 
It is currently in the holy month of Muharrem = Şu anda Kutsal Muharrem ayındayız
 
He broke his fast with the other guests = Diğer misafirlerle orucunu bozdu/açtı.
 
We will be very careful against those trying to sow a discord among our society = Toplumumuz arasında nifak ekmek için çalışan kişilere karşı çok dikkatli olacağız
 
We will not drop the hundreds of years old heart-language and adopt the discriminatory language of politics = Yüzlerce yıllık kalp dilini bırakmayacağız ve politikanın ayrımcı dilini benimsemeyeceğiz.
 
All traps set upon our unity are doomed to fail with our prayers = Bizim birlik üzerine kurulmuş tüm tuzaklar dualarımızla başarısız olmaya mahkumdur.
 
Muslims are being pitted against each other through sectarian differences = Müslümanlar mezhep farklılıkları üzerinden birbirlerine düşürülüyor.
 
The one who targets innocents = Masumları hedefleyen biri
 
Ousted Egyptian President Mohammed Morsi's detention time has been extended = Devrik Mısır Cumhurbaşkanı Muhammed Morsi'nin tutukluluk süresi uzatıldı
 
First democratically elected President of Egypt, Mohammed Morsi was ousted in a military coup = İlk defa demokratik olarak seçilen Mısır Başkanı Muhammed Mursi, bir askeri darbeyle devrildi.
 
And has been kept under detention since the intervention = Ve müdahaleden beri gözaltında tutuluyor
 
Mohammed Morsi is accused of aiding the escape of prisoners during January 25, 2011 revolution = Muhammed Mursi, 25 Ocak 2011 devrimi sırasında mahkumların kaçışına yardım sağlamakla suçlanıyor.
 
Charged with the same crime = Aynı suç ile suçlandı
 
Erdoğan will first attend some mass-inaugurations in Diyarbakır = Erdoğan önce Diyarbakır'da bazı kitlesel açılışlara katılacak
 
And later visit the townships of the south-eastern city and address the people = Ve daha sonra güney-doğu şehrinin ilçelerini ziyaret edecek ve insanlara hitap edecek
 
He will meet Barzani later on Saturday = Daha sonra Cumartesi günü Barzani ile bir araya gelecek
 
The latest situation in Iraq and the clashes in Syria = Irak'taki son durum ve Suriye'deki çatışmalar
 
President Derviş Eroğlu of the Turkish Republic of Northern Cyprus  has hit out at the intransigent attitude Greek Cypriot leader Anastasiadis = Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti Cumhurbaşkanı Derviş
Eroğlu, Kıbrıs Rum Kesimi lideri Anastasiadis'in uzlaşmaz tutumunu dışarı vurdu
 
He refuses the Turkish side's proposal put forward with good intensions = Türk tarafının iyi niyetle ortaya koyduğu öneriyi reddediyor
 
Transport, Maritime and Communications Minister Binali Yıldırm has attended in the Saudi capital Riyadh the 17th International Road Federation Conference and Fair = Ulaştırma, Denizcilik ve
Haberleşme Bakanı Binali Yıldırım, Suudi Arabistanın başkenti Riyad'da 17. Uluslararası Yol Federasyonu Konferansı ve Fuarına katıldı.
 
Organized under the auspices of King Abdullah Bin Abdulaziz of Saudi Arabia = Suudi Arabistan Kralı Abdullah Bin Abdülaziz'in himayesinde düzenlenen
 
The fair was inaugurated jointly by Binali Yıldırım and his Saudi counterpart Jubarah Bin Iyd Al-Suraysri = Fuar Binali Yıldırım ile Suudi muadili Jubarah Bin IYD Al-Suraysri tarafından ortaklaşa açıldı.
 
Yıldırım spoke of the Marmaray tunnel linking Europe to Asia from beneath the sea = Yıldırım, deniz altından Avrupa'yı Asya'ya bağlayan Marmaray tüneli hakkında konuştu
 
As part of the rotation plan = Rotasyon planının bir parçası olarak
 
New staff and additional equipment have arrived at Iskenderun port = Yeni personel ve ek donanım İskenderun limanına ulaştı
 
The personnel came on board a US vessel, along with 31 containers, 44 open containers and 86 pieces of equipments = Personel bir Amerikan gemisi üzerinde, 31 konteyner, 44 açık konteyner ve 86 parçalık ekipmanla birlikte geldi.
 
Upon the request of Turkey = Türkiye'nin talebi, isteği üzerine
 
Turkey-Azerbaijan High Level Strategic Cooperation Council meeting took place in Ankara = Türkiye-Azerbaycan Yüksek Düzeyli Stratejik İşbirliği Konseyi toplantısı Ankara'da gerçekleşti
 
Aliyev said he is happy to be in brotherly country Turkey = Aliyev kardeş ülke Türkiye'de olmaktan mutlu olduğunu söyledi
 
This is a tradition, I hope those who will succeed us will remain faithful to this tradition = Bu bir gelenek, bizden sonra gelecek olanların bu geleneğe sadık kalmalarını umuyoruz
 
Ilham Aliyev underlined that = İlham Aliyev altını çizdi
 
We are pleased with turkey's gaining more power and strength = Türkiye'nin daha fazla güç kazanmasından memnunuz
 
Turkey has become one of the most influential countries across the globe = Türkiye dünya genelinde en etkili ülkelerinden biri haline gelmiştir
 
No initiative in the region can be fulfilled without Turkey's consent = Bölgede hiçbir girişim Türkiye'nin rızası olmadan yerine getirilemez
 
Turkey will support Azerbajiani position on the resolution of the conflict = Türkiye, sorunun çözümü konusunda Azerbaycan'ın poziyonunu destekleyecektir
 
Turkey and Azerbaijan will also launch key energy projects = Türkiye ve Azerbaycan aynı zamanda önemli enerji projeleri başlatacak
 
Trans-Anatolian Gas Pipeline, TANAP, will transform the energy map of the European continent = Trans Anadolu Gaz Boru Hattı, TANAP, Avrupa kıtasının enerji haritasını değiştirecek
 
Aliyev predicted that the 21st century will belong to Turkic world = Aliyev 21. yüzyılın Türk dünyasına ait olacağı tahmin etti.
 
Turkey and Azerbaijan will share leadership in this trend = Türkiye ve Azerbaycan bu eğilimdeki liderliği paylaşacaktır
 
Pakistan Prime Minister’s Adviser for Foreign Affairs and National Security Sartaj Aziz = Dışişleri ve Ulusal Güvenlik için Pakistan Başbakanlık Danışmanı Sartaj Aziz 
 
Came together in New Delhi = Yeni Delhi'de bir araya geldi.
 
They discussed border issues and security = Sınır sorunları ve güvenliğini tartıştılar
 
It was proposed in the meeting = Toplantıda önerilmiştir
 
The both sides meet to discuss ceasefire violations on border checkpoints in Kashmir = Her iki taraf Keşmir'de sınır kontrol noktalarında ateşkes ihlallerini görüşmek üzere toplandı
 
And to prevent killings of soldiers = Ve asker cinayetlerini (öldürülmelerini) önlenmek için
 
Sartaj Aziz paid a courtesy visit to Indian Prime Minister Manmohan Singh’s residence in New Delhi = Sartaj Aziz, Yeni Delhi'de Hindistan Başbakanı Manmohan Singh'in ikametgahına bir nezaket ziyaretinde bulundu
 
 
 
Toplam blog
: 648
: 2341
Kayıt tarihi
: 13.09.11
 
 

1995 ODTU Fizik Lisans, 1998 ODTU Fizik Yüksek Lisans (Biyofizik)  mezunuyum. Özel sektörde kalit..