- Kategori
- Gündelik Yaşam
Naylon Kız
Birkaç gün önceydi. Yine aklıma bir şeyler düştü. Aldım elime sözlüğü*, başladım sayfalarını karıştırmaya. Ona bak, buna bak derken öyle bir madde ve tam karşısında öyle bir açıklama gördüm ki küçük dilimi yutmama ramak kaldı.
Madde başlığı “<ı>Naylon Kızı>” idi. Ve karşısında yazanlar: “<ı>İsim. Çağdaş, modern kızı>.” Evirip çevirip bu üç beş kelime bütününü defalarca okuyup anlamaya, içime sindirmeye çalıştım ama nafile.
Elimdeki yayın 2005 basımı idi. Acaba birileri bu ucubelikten rahatsız olmuştur da belki düzeltmişler midir diyerek, Türk Dil Kurumu sitesine girdim ve bir de orada arattırdım kelimeyi. Aynen orada da karşıma çıktı. Son derece de güncel yani.
Vallahi sizleri bilemem ama ben hiç, çağdaş-modern kızlarımız için “<ı>naylon kızı>” tanımlaması yapıldığını duymadım. Ne o öyle yahu “<ı>şişme kadını>” der gibi.
Hani açıklamanın karşısında “<ı>halk dilindeı>”,”<ı>argodaı>”,”<ı>deyim olarakı>” falan yazsalar yine bir yere kadar. Salt isim olarak vermekteler. Pes doğrusu.
Değerli öğretmenlerimiz, Gazi Paşa’mızın da diyemediği gibi, memleketimizi çağdaş, muasır medeniyetler seviyesine çıkaracak olan yeni nesillerimiz, naylon kızlarımız ve naylon erkeklerimiz, sizlerin eseri olacaktır efendim. Haydi kolay gelsin.
Ve siz sevgili naylon kızlarımız ve naylon erkeklerimiz, sizlere de kolay gelsin.
*Türk Dil Kurumu, Türkçe Sözlük, Ankara, 2005, sf:1459.