Mlliyet Milliyet Blog Milliyet Blog
 
Facebook Connect
Blog Kategorileri
 

13 Temmuz '10

 
Kategori
Dil Eğitimi
Okunma Sayısı
28523
 

TDK'nun yabancı kelimelere bulduğu Türkçe karşılıklar...

TDK'nun yabancı kelimelere bulduğu Türkçe karşılıklar...
 

Bildiğiniz gibi Türk Dil Kurumu, Mustafa Kemal Atatürk’ün bu ülkeye armağan ettiği en önemli kurumlardan sadece birisidir. Atatürk’ün vasiyeti üzerine; CHP’nin İş Bankasındaki hisselerinden elde edilen gelirlerinin bir kısmı Türk Dil Kurumuna, bir kısmı da Türk Tarih Kurumuna aktarılır. 

Türk Dil Kurumu (TDK) bazen yabancı kelimelere bulduğu karşılıklarla, halkın gündemine gelir. Onun dışında pek ülke gündemindeki yerini alamaz. 

Bildiğiniz gibi son dönemlerde dilimize bir sürü yabancı kökenli kelime girdi. Bu kelimelerin bir kısmı Arap, bir kısmı da değişik kökenlere ait! Cumhuriyet döneminden beri, değişen iktidarlara göre, dilimize ve günlük kullanımımıza yabancı kökenli kelimeler hep girer. TDK bu kelimelerin yerine Türkçe karşılık bulsa da, bu karşılıkları halk fazla kullanmaz. 

İşte TDK’nun son dönemde artan yabancı kökenli kelimelerin yerine bulduğu anlamlı kelimeler. 

Türk Dil Kurumu (TDK), Türkçeye giren yabancı kelimelere bulduğu karşılıkları, Yabancı Sözlere Karşılık Kılavuzu'nda toplamış. 

'Yabancı Sözlere Karşılıklar Kılavuzu'na göre; hayatımıza girecek yeni kelimeler: 

amblem - belirtke
anchorman - ana haber sun.
aspiratör - emmeç
banliyö - yörekent
bypass - köprüleme
billboard - duyurumluk
çip - yonga
dart - oklama
duayen - aksakal
ekspres - özel ulak
eküri - ahırdaş
gurme - tatbilir
happy hour - indirim saatleri
kapora - güvenmelik
klip - görümsetme
light - yeğni
lot - tutam
metroseksüel - bakımlı erkek
migren - yarım baş ağrısı
navigasyon - yolbul
ordövr - yemekaltı
panik - ürkü
prime time - altın saatler
raket - vuraç
reenkarnasyon - ruh göçü
self-servis - seçal
sürpriz - şaşırtı
terör - yıldırı
tirbuşon - burgu
tribün - sekilik
türbülans - burgaç
ultrason - yansılanım
voleybol - uçan top
zapping – geçgeç 

Şöyle bir örneğe ne dersiniz? 

*'Duyurumluktaki belirtkeleri ahırdaşı ile izledi' cümlesinin anlamı; 'Bilboardlardaki amblemleri ekürisi ile izledi!' 

Nasıl? Bu kelimeleri cümle içinde kullanmaya alışabilir miyiz? 

 

Önerilerine Ekle Beğendiğiniz blogları önerin, herkes okusun.

 
Tıklayın, siz de blog yazarı olun! Aklınızdan geçenleri paylaşın!
 
 

Bizde bu yabancı hayranlığı varken çok zor. Saygı ve selamlar...

izmirli97 
 14.07.2010 15:40
Cevap :
Merhaba Osman Bey. Yorum ve katkı için teşekkürler. Selamlar, saygılar...  20.07.2010 17:15
 

Takma kafana dost! Sözcük sözlüklerde değil onu kullanan dillerde yaşar. Aslında bu çalışma ya tutarsa zihniyetinin ürünlerini toplamış. Faydalı da olabilir. Bazan bunlardan kullanılabilir sözcükler de yapabiliriz. Örneğin "emmeç" yerine "hava emeci" diyebilirim. Duayen yerine de "kıdemüstü" demek geldi aklıma...

Muharrem Soyek 
 13.07.2010 18:46
Cevap :
Merhaba, yorum ve katkı için teşekkürler. Selamlar, saygılar...  20.07.2010 17:15
 

Azeri türkçesi gibi olmuş ve eminim, yeni kelimeleri öğrenmeye ve kullanmaya benim ömrüm yetemz :) Sevgiler..

Ata Kemal Şahin 
 13.07.2010 18:33
Cevap :
Merhaba, yorum ve katkı için teşekkürler. Selamlar, saygılar...  20.07.2010 17:16
 

Kelimelere alışmak ve kullanmak çok zor ama dile ve beyine uygun gelenler var. Sevgimle.

Olgun Ekinci 
 13.07.2010 14:24
Cevap :
Merhaba, yorum ve katkı için teşekkürler. Selamlar, saygılar...  20.07.2010 17:16
 
Facebook hesabınızla yorum yapın, daha çabuk onaylansın!
 
 
Toplam blog
: 3522
Toplam yorum
: 5986
Toplam mesaj
: 305
Ort. okunma sayısı
: 1532
Kayıt tarihi
: 23.03.08
 
 

Antalya'da 1956 yılında doğdum. Emekliyim, Üniversite mezunuyum. Evliyim, bir oğlum var Mimar. Günlü..

 
 
Yazarı paylaş
  • Tümünü göster