Mlliyet Milliyet Blog Milliyet Blog
 
Facebook Connect
Blog Kategorileri
 

09 Ağustos '09

 
Kategori
Tarih
 

THE FIRST TURKISH TEXT WİTH LATIN LETTERS WAS WRITTEN IN 16. CENTURY

THE FIRST TURKISH TEXT WİTH LATIN LETTERS WAS WRITTEN IN 16. CENTURY
 

De Turcarum Moribus



According to Fehmi Dinçer’s research, the first Turkish text in Latin alphabet was written in 1553 by a Croat prisoner. Fehmi Dinçer received congratulations from the president of the Institute of Turkish Language (TDK), Prof. Akalın

Until today, the first Turkish writing in Latin alphabet has been known as written in 19. Century. Fehmi Dinçer disproved this information disclosing that the first Turkish text in Latin alphabet was written in 1553, in 16. Century. The president of the Institute of Turkish Language (TDK) Prof.Dr. Şükrü Haluk Akalın sent a congratulatory message to Dinçer for his discovery. Dinçer specified that the Turkish language has been used by several alphabets in various centuries of history and explained:

PRİSONER AT MOHÁCS

Dinçer: “the Turkish language acquired its shape in Old Turkic’s alphabet (Göktürks) in Orkhon Scripts, in Uyghur alphabet, in Arabic alphabet and finally in Latin alphabet with the Letter Code in 1928. Had the Latin alphabet been used before this date? Pursuing the respond I was confronted with an interesting person.”

Dinçer revealed that the first Turkish essay in Latin alphabet was written by a Croat named Bartholomeo Georgievits and said: “Georgievits was a prisoner captured in the Battle of Mohács (29 August 1526), was sold to the slave market, was brought to Thrace in 1528 and then to Anatolia. He joined the war in Iran in 1534. He tried to escape 3 times in 11 years. Finally he managed to escape to Jerusalem and stayed as a refugee in a monastery. Georgievits went to Rome in 1538 then to Antwerp. He wrote 2 pamphlets on Turkish traditions, customs , culture and religious belief. In 1553 Georgievits published his first Turkish-Latin writing “Turcarum Moribus”. He was speaking Hungarian, Greek, Latin, Turkish, Arabic and Hebrew. He wrote several pieces about Turkish traditions, customs, manners, believes and ceremonies. His works influenced Europe and some of these works had sensational effects .“

Önay Yılmaz

LE PREMIER TEXTE EN TURC AVEC DES CARACTERES LATINS ETAIT ECRIT AU 16ieme SIECLE

Selon les recherches de Fehmi Dinçer, le 1er texte en turc lettres latines était écrit par un prisonnier croate en 1553. Dinçer a reçu les félicitations du Prof.Akalın, président de TDK (Institut De Langue Turc)

Avant cette découverte la datation des textes turcs avec des lettres latines était fixée dans les années 1800, 19. Siècle. Fehmi Dinçer, chercheur d’histoire et de langue, a réfuté cette thèse en montrant que la date était en fait 1553 donc, 16. Siècle. Le directeur de TDK, Prof.Dr. Şükrü Haluk Akalın a envoyé ses félicitations à Dinçer. Dinçer en précisant que la langue turque était utilisée par divers alphabets pendant différentes époques de l’histoire et raconte :

PRİSONİER A MOHÀCS

« La langue turque a pris sa forme par l’alphabet des Turcs Bleus avec les Inscriptions d’Orhun, l’alphabet des Ouigours, puis l’alphabet arabe et enfin l’alphabet latin avec la Reforme de l’Alphabet de 1928. Mais l’utilisation des caractères latins a-t-elle a eu lieu avant 1928 ? En cherchant la réponse j’ai rencontré quelqu’un intéressant.»

Dinçer met en évidence que le 1er essaie d’un texte turc avec des lettres latines était fait par un croate qui s’appelait Bartholomeo Georgieviz (Georgievits) et dit : « Georgievits était un captif capturé à la Bataille de Mohács (29 Août 1526), vendu aux négriers, emmené en Thrace en 1528 et puis venu en Anatolie. Il a participé à la guerre d’Iran en 1534. 3 fois; pendant 11 années il a essayé de s’échapper et est arrivé a prendre la fuite à Kudus. Il s’est réfugié dans un monastère où il en a finit avec ses années d’esclavage. Georgievits est allé à Rome en 1538 et puis à Anvers. Il a écrit 2 pamphlets sur les traditions turques, et leur foi. En 1553 Georgievits a publié son 1er ouvrage turco-latin, intitulé « Turcarum Moribus » (Etude sur les Turcs). Il parlait hongrois, grec, latin, turc, arabe et hébreu ; et a écrit plusieurs ouvrages sur les traditions, les pratiques, la croyance et les cérémonies turques . » Dinçer ajoute : « Les œuvres de Georgievits ont influencé l’Europe à son époque et ont fait sensation. »

Önay Yılmaz

Çeviriler: G.G.

Milliyet Newspaper

http://www.milliyet.com.tr/Guncel/HaberDetay.aspx?aType=HaberDetay&KategoriID=24&ArticleID=1122624&Date=29.07.2009&b=Ilk

Fehmi Dinçer's Blog:

http://blog.milliyet.com.tr/Blog.aspx?BlogNo=193012

 
Toplam blog
: 109
: 5832
Kayıt tarihi
: 23.03.07
 
 

1959 yılında Fertek - Niğde'de doğdum. Hacettepe Üniversitesi İktisadi ve İdari Bilimler Fakültes..