- Kategori
- Dünya
Ermenistan Azerbaycan 2
Gül Becemen´in ardından kürsüye gelen Eski Azerbaycan Başbakanı Panah Hüseyinov´un Azerbaycan Ermenistan ilişkilerini anlatırken değindiği noktalar çok ilginçti.
Ermenistanlı altmış bin hanımın Azerbaycanlı altmış bin erkekle evli olduğunu ve bunların tamamının Azerbaycan´da aile oluşturduklarını çocuklarının olduğunu ve bunlar rakama vurulduğunda dokuz milyonluk Azerbaycan´da Ermeni ve Azerbancan´lı ailelerin fert olarak sayı çoğunluğu ciddi bir yer tutmakta..
Hüseyinov, "Oysa Ermenistan´da ne bir Türk ne bir Azeri ne bir İranlı ne de bir Rus bir Ermeni ile evli olup Ermenistanda yaşamamaktadır.
Nasıl ilginç değil mi?
Bu ilişkiye Türkiye üzerine benzetirsen Türklerle Kürtler nasıl ki et ve tırnak olmuşlarsa Azerbaycan´la Ermenistan arasında da buna benzer küçük de olsa bir yapı var.
Siyasilerin almış oldukları her türlü kararları bu yapıları göz önünde bulundurarak almaları gerekir. Benim beğenmediğim birkaç örneği vereyim
.Rusya Türkiye ile vizeleri kaldırırken biz iki devlet bir milletiz diyen Azerbaycan lideri İlhan Aliyev Türk milletinin gözünün içine bakarak Türkiye Rusya ile vizeleri kaldırmış olabilir ama biz Azerbaycan olarak vizeleri kaldırmaya daha hazır değiliz diyor.
Şimdi sizlere soruyorum hani biz bir millet iki devlettik? Gürcistan vizeyi bırak pasaportu kaldırırken bir Türk´ün Gürcistan kendi ülkesiymiş gibi girmesini sağlarken bir millet iki ayrı devlet olduğunu ifade eden Azerbaycan´ın biz henüz vizeleri kaldırmaya hazır değiliz demesini nasıl yorumluyorsunuz?
Bir başka örnek vereyim, dünyada Türk dilini Türk diline çeviren tek ülke Azerbaycan´dır. Hani biz bir millet iki devlettik? Türkiye´de çekilen bir filmi Azerbaycan da Türkçe izlemek isteyen Azerbaycan Türkü´ne bu filmler dublajlanarak Azeri diline çevrilip izletilmektedir.
Bu nasıl bir mantık?
Hâlbuki Azerbaycan Türkçesi ile Azeri Türkçesi arasında küçük bir lehçe farkı vardır. Türkiye´nin güney doğusuyla batısı arasındaki lehçe farkı ne ise Kars ilindeki bir Azeri´nin Azerbaycan´daki bir Azeri´nin arasındaki lehçe farkı aynıdır.
Hâlbuki Azeri halkı Türk filmlerini Azeri dilde çevrilmeden orijinal dili ile izlemek istedikleri halde siyasilerin devlet politikasının bu filmleri Azerbaycan dilinin çevrilmesine müsaade etmesinin altındaki yatan gerçek ne olabilir?
Siyası kaygı mı? Ticari kaygı mı? Kültürel kaygı mı? Bunları irdelemenizi istiyorum" şeklinde konuştu.
İbrahim Erdem Karabulut