Mlliyet Milliyet Blog Milliyet Blog
 
Facebook Connect
Blog Kategorileri
 

27 Aralık '13

 
Kategori
Dil Eğitimi
 

İngilizcemi geliştiriyorum - 12

İngilizcemi geliştiriyorum - 12
 

Bu amaçla, birilerine ilham kaynağı olması, örnek olması için en az 12 dersten oluşan bir dizi hazırlamaya çalıştım. Birilerine yardımcı olursa veya ilham kaynağı olursa çok mutlu olurum. Elimden gelirse daha da bunu geliştirmeyi düşünüyorum.
 
İşte 12. ders.
 
Çeviri yoluyla daha çok İngilizce öğrenmek...
 
12. Ders
 
Angela Merkel is again at the helm of Germany = Angela Merkel Almanya'nın yine başında/dümeninde
 
Merkel has been elected Chancellor for a third time = Merkel üçüncü kez şansölye seçildi
 
At the end of three months of negotiations between the CDU/CSU and SPD following the September 22 elections in Europe's powerhouse, the sides signed the final coalition agreement = Avrupa'nın güç merkezindeki 22 Eylül seçimlerinin ardından, CDU / CSU ve SPD arasında 3 ay süren görüşmelerden sonra, iki tarafın nihai koalisyon anlaşması imzaladı
 
A military helicopter has crashed in the Gölbaşı district of the capital Ankara = Bir askeri helikopter, başkent Ankara'nın Gölbaşı ilçesinde düştü
 
It is believed to have gotten tangled with enery lines in an area reported to be densely foggy = Yoğun sisli olduğu bildirilen bir alanda, enerji hatlarına karıştığı sanılıyor
 
The number of Syrians coming to Turkey is increasing on a daily basis = Türkiye'ye gelen Suriye'lilerin sayısı günlük olarak artmaktadır.
 
International support for the Syrians is negligible despite Ankara's open door policy =Suriyeliler için uluslararası destek Ankara'nın açık kapı politikasına rağmen ihmal edilebilir seviyede düşük
 
Turkey's generous policy does not get the support it deserves with regard to Syrians = Türkiye'nin cömert politikası Suriye'lilerle ilgili hak ettiği desteği alamıyor
 
Officials from the EU and the United States have been making a series of contacts in Turkey about the situation of Syrians = AB ve ABD'den yetkililer Suriyelilerin durumu hakkında Türkiye'deki kişilerle bir dizi temaslarda bulunuyorlar
 
US officials made an appeal to all sides = ABD yetkilileri tüm taraflara bir çağrı yaptı
 
To be gotten uninterruptedly = Kesintisiz kazanılacak
 
Only 37% of the funds allocated to Turkey for the Syrians is accessible = Suriye'liler için Türkiye'ye ayrılan fonların sadece% 37 erişilebilir durumda
 
Make an appeal to the international community for more involvement regarding the Syrians in Turkey = Türkiye'deki Suriye'liler ile ilgili daha fazla katılımı için uluslararası topluma bir çağrı yapmak
 
The death toll after a series of bombings across Baghdad has risen to 69 = Bağdat genelinde bir dizi bombalamanın ardından ölenlerin sayısı 69'a yükseldi
 
A bomb laden vehicle and an explosive planted near a road killed scores of people in the Iraqi capital = Bir bomba yüklü araç ve yola yakın dikilmiş bir patlayıcı, Irak'ın başkentinde çok sayıda insanı öldürdü
 
The attackers targeted a market place in the city center and a bus stop = Saldırganlar şehir merkezinde bir pazar yeri ve bir otobüs durağını hedeflemişler
 
Shah Deniz Project that will carry Azerbaijani gas to Europe is signed = Avrupa'ya Azeri gazını taşıyacak Şahdeniz Projesi imzalandı
 
Partners of the project have met in the Azerbaijani capital Baku to sign the final agreement = Projenin ortakları nihai anlaşmayı imzalamak için Azerbaycan'ın başkenti Bakü'de bir araya geldi
 
A total 39 agreements were inked as part of the deal = Toplam 39 anlaşma, anlaşmanın bir parçası olarak imzalandı
 
Natural gas to be produced at Shah Deniz 2 basin will be carried first via Trans Anatolia Pipeline to Turkey in 2017 = Şah Deniz 2 havzasında üretilecek doğal gaz, ilkin 2017 yılında Türkiye'nin Trans Anadolu Boru Hattı ile taşınacak
 
Trans Adriatic Project that will carry the Azerbaijani gas to Europe will be completed in 2018 = Avrupa'ya Azeri gazını taşıyacak Trans Adriyatik Projesi 2018 yılında tamamlanacak
 
Turkey’s Foreign Ministry warned its citizens traveling to South Sudan unless mandatory = Türkiye Dışişleri Bakanlığı, zorunlu olmadıkça Güney Sudan'a seyahat eden vatandaşlarını uyardı
 
Due to the deterioration of security and stability in capital Juba = Başkent Juba'da, güvenlik ve istikrarın kötüleşmesi nedeniyle
 
Turkish citizens’ safety could be at stake = Türk vatandaşlarının güvenliği tehlikede olabilir
 
At least 500 people have died and 800 have been wounded since clashes began a few days ago = Bir kaç gün önce başlayan çatışmalardan beri en az 500 insan öldü, 800 kadarı da yaralandı
 
Turkish citizens who are currently in South Sudan must be cautious for their own safety = Şu anda Güney Sudan'da bulunan Türk vatandaşları, kendi güvenlikleri için dikkatli olmalı
 
Citizens are advised to follow any warnings given from our embassy in Juba = Vatandaşlara, Juba'daki büyükelçiliğimizden verilen uyarıların takip edilmesi tavsiye ediliyor
 
Erdoğan will also host a dinner in honour of his Hungarian counterpart later in the evening = Erdoğan daha sonra da akşam, Macar meslektaşı onuruna verilecek bir akşam yemeğine ev sahipliği yapacak
 
World's second biggest economy and an influential actor in international arena, China seeks to raise its profile in the Middle East = Dünyanın ikinci en büyük ekonomisi ve uluslararası alanda etkili bir aktörü olan Çin, Ortadoğu'daki profilini yükseltmek istiyor
 
Wang Yi's tour covering Middle East and North Africa will last more than a week = Ortadoğu ve Kuzey Afrika'yı kapsayan Wang Yi'nin turu bir hafta daha sürecek
 
Prime Minister Recep Tayyip Erdoğan has replied to questions posed by newsmen = Başbakan Recep Tayyip Erdoğan, haberciler tarafından yöneltilen soruları cevaplandırdı
 
The operations launched in Istanbul were what he was asked the most = İstanbul'da başlatılan operasyonlar, kendisine en çok sorulan sorulardı
 
Erdoğan said that there was an ongoing judicial process and it would not be appropriate to say anything before it was completed = Erdoğan, orada devam eden bir yargı süreci olduğu ve o tamamlanmadan önce bir şey söylemenin uygun olmayacağını söyledi
 
Regarding the resignation from the ruling AK Party of Istanbul deputy Hakan Şükür = İstanbul Milletvekili Hakan Şükür'ün iktidardaki AK Parti'den istifası ile ilgili 
 
Erdoğan said that it was not something he had anticipated and he did not consider it worthy of him = Beklenen bir şey değildi ve o ona layık görmediğini söyledi
 
A Paris court has sentenced 15 suspects of the DHKP-C terror organization to prison terms varying between 2 years 6 months and 7 years = Bir Paris mahkemesi,  DHKP-C terör örgütünün 15 şüphelisini 2 yıl 6 ay ile 7 yıl arasında değişen hapis cezalarına mahkum etti
 
The suspects have been charged with financing a terror organization and setting up a gang with the purpose of committing crime = Şüpheliler, terör örgütünü finanse etmekte ve suç işlemek amacıyla çete kurmakla suçlanıyor
 
The Paris Association of Anatolian Culture and Solidarity has also been shut down on the grounds of its link to the terror organization within the framework of the trial = Paris Anadolu Kültür ve Dayanışma Derneği de yargılama çerçevesinde terör örgütü ile bağlantısı gerekçesiyle kapatıldı
 
Prime Minister Recep Tayyip Erdoğan has attended several inaugurations in Konya = Başbakan Recep Tayyip Erdoğan, Konya'da çeşitli açılışlara katıldı
 
Erdoğan gave some messages and called attention to the medium of disorder some circles are aspiring to push the country into = Erdoğan bazı mesajlar verdi ve bazı çevrelerin ülkeyi içine itmek istedikleri düzensizlik ortamına dikkat çekti
 
Turkey will grow with solidarity and brotherhood = Türkiye, dayanışma ve kardeşlik ile büyüyecek
 
The regime forces have been conducting "barrel bomb” attacks on Aleppo, Hama, Idlib and Damascus = Rejim güçleri Halep, Hama, İdlib ve Şam üzerinde "varil bombası" saldırıları yapıyor
 
Decomposed bodies, among them children and women, were found in Qalamoun, Nebk and Deir Atiyah provinces of Damascus = Çürümüş organlar - onların arasında çocuklar ve kadınlar var - Qalamoun, Nebk ve Şam Deir Atiyah illerinde bulundu
 
The UN Secretary General, Ban ki Moon and the British Foreign Secretary , William Hague have condemned the use of barrel bombs in Syria = BM Genel Sekreteri Ban Ki Moon ve İngiltere Dışişleri Bakanı William Hague, Suriye'de varil bombalarının kullanımını kınadı
 
Ban ki Moon pointing to the indiscriminate bombings and the rising number of dead in Aleppo = Ban Ki Moon gelişigüzel bombalama ve Halep'teki artan ölü sayısını işaret ederek
 
Ban Ki Moon condemns the use of barrel bombs which adds a horrifying dimension to the ongoing clashes in Syria = Ban Ki Moon, Suriye'de devam eden çatışmalara korkunç bir boyut katan varil bombalarının kullanılmasını kınadı
 
Ban Ki Moon  called on the sides in Syria to release the detainees, lift the blockade of settlement centres and give permission for the entry of humanitarian aid and to reduce the ghastly violence =
Ban Ki Moon, tutukluların serbest bırakılması, yerleşim merkezlerinden ablukanın kaldırılması, insani yardım girişine izin vermek ve korkunç şiddetin azaltılmsı için Suriye'de taraflara çağrıda bulundu
 
Ban ki Moon also warned those committing war crimes and crimes against humanity and attacking civilians indiscriminately = Ban Ki Moon, insanlığa karşı savaş suçları ve suç işlemekten ve ayrım gözetmeksizin sivillere saldıranları uyardı
 
British Foreign Secretary William Hague expressed concern over the soaring violence and the steadily deepening human crisis in Syria = İngiltere Dışişleri Bakanı William Hague yükselen şiddet ve Suriye'de giderek derinleşen insani krizden duyduğu endişeyi dile getirdi
 
He also condemned the random and indiscrimanate use of weapons in civilian-dominated areas as in the case of Aleppo = Ayrıca o, Aleppo'daki durumda olduğu gibi, sivillerin yoğunluklu yaşadığı bölgelerde rastgele ve ayrım yapmadan yapılan silah kullanımını kınadı
 
France’s Total SA and Norway’s Statoil decided to drop the Trans Anatolia Pipeline Project as shareholders = Fransız Total SA ve Norveç'in Statoil firmaları, Trans Anadolu Boru Hattı Projesi'ndeki hisselerini düşürmeye karar verdi
 
They urges the international community to send medical equipment the field hospitals badly need = Acil bir şekilde ihtiyaç duyulan sahra hastanesine tıbbi ekipman göndermek için uluslararası topluma çağrıda bulunuyorlar
 
Local sources say that 165 barrel bombs have been dropped on Aleppo for the past one week which led to the death of more than 500 people = Yerel kaynaklar, 165 adet varil bombasının son bir haftada Halep'e düşerek 500'den fazla insanın ölümüne yol açtığını söylüyorlar
 
Ahmet Yıldız who studies Physics and Molecular Cell Biology at University of California at Berkeley has been deemed worthy of the Presidential Early Career Award for Scientists and Engineers = Berkeley'deki Kalifornia Üniversitesinde Fizik ve Moleküler Hücre Biyolojisi alanında çalışan Ahmet Yıldız, Bilim Adamları ve Mühendisler için Başkanlık Erken Kariyer Ödülüne layık görülmüştür
 
The awards, launched in 1996 by former US President Bill Clinton, are the highest honour bestowed by the United States Government on science and engineering professionals in the early stages of
their independent research careers = Eski ABD Başkanı Bill Clinton tarafından 1996 yılında başlatılan
ödüller, kendi bağımsız araştırma kariyerlerinin erken dönemlerinde bilim ve mühendislik profesyonellerine Amerika Birleşik Devletleri Hükümeti tarafından bahşedilen yüksek bir onurdur
 
Having appeared on the cover of Science magazine for his groundbreaking and succesful studies, and received a number of awards so far, Dr. Ahmet Yıldız now won the Presidential Early Career Awards for Scientists and Engineers = Çığır açan ve başarılı çalışmaları için Science dergisinin kapağında yer aldıktan sonra, bugüne kadar çok sayıda ödül almış olan Dr Ahmet Yıldız, şimdi de Bilim ve Mühendisler için Başkanlık Erken Kariyer Ödülünü kazandı
 
Another Turkish national, Prof. Dr. Aydoğan Özcan, who works on nanotechnology at University of California, was deemed worthy of the same award in 2011 = Kalifornia Üniversitesi'nde nanoteknoloji üzerinde çalışan bir başka Türk vatandaşı olan Prof Dr Aydoğan Özcan da 2011 yılında aynı ödüle layık görüldü
 
In another incident, an explosion occured at a crowded marketplace in Logar province = Başka bir olayda, Logar eyaletinde kalabalık bir pazar yerinde bir patlama meydana geldi
 
Afghan security forces killed 16 Taliban militants in operations in various parts of the country = Afgan güvenlik güçleri, ülkenin çeşitli bölgelerinde düzenlenen operasyonlarda 16 Taliban militanını öldürdü
 
Environment and Urbanization Minister Erdoğan Bayraktar resigned from Cabinet and Parliament = Çevre ve Şehircilik Bakanı Erdoğan Bayraktar, Bakanlar Kurulu ve milletvekilliğinden istifa etti
 
Economy Minister Zafer Çağlayan made a written statement to announce his resignation = Ekonomi Bakanı Zafer Çağlayan, istifasını duyurmak için yazılı bir açıklama yaptı
 
Interior Minister Muammer Güler said, in the announcement of his resignation that the operation carried out in Istanbul is an ugly plot against the governmnet = İçişleri Bakanı Muammer Güler, İstanbul'da gerçekleştirilen operasyonun hükümet karşıtı çirkin bir komplo olduğunu istifasında duyurdu
 
Palestine's Head of State Mahmoud Abbas said the days will come when Palestine becomes an independent state with Jerusalem its capital = Filistin Devlet Başkanı Mahmud Abbas, Kudüs'ün başkent ve bağımsız bir Filistin devletinin olduğu günler de gelecektir dedi
 
Abbas also said a political unity between Gaza and West Bank will be reached = Abbas ayrıca, Gazze ve Batı Şeria arasındaki siyasi birliğe ulaşılacağını söyledi
 
The birth of Jesus Christ has been celebrated around the world = İsa Mesih'in doğum günü tüm dünyada kutlanmaktadır
 
Hymns were sung and prayers were made at the presence of thousands of worshippers = İlahiler söylendi ve dualar, binlerce ibadet edenlerin huzurunda yapıldı
 
Thousands of people from around the world came to Betlehem in West Bank, which is believed to be the exact spot of the birth of Jesus = Dünyanın dört bir yanından binlerce insan İsa'nın doğum yeri olduğuna inanılan Batı Şeria'daki Betlehem'e geldi
 
People lined up long queues at Israeli checkpoints to attend the mass = İnsanlar törene katılmak için İsrail kontrol noktalarında uzun kuyruklarda dizildi
 
The Turkish Grand National Assembly (TGNA) Constitutional Conciliation Commission has become defunct = Türkiye Büyük Millet Meclisi (TBMM) Anayasa Uzlaşma Komisyonu dağıldı
 
Turkish PM Erdogan announces the government's new cabinet list after his meeting with the Turkish President = Türkiye Başbakanı Erdoğan, Türkiye Cumhurbaşkanı ile yaptığı görüşmeden sonra hükümetinin yeni kabine listesini açıkladı
 
Turkish President Abdullah Gul has approved Turkish Prime Minister Tayyip Erdogan’s cabinet revision to change Turkish economy, interior and environment ministers and seven other ministers =
Türkiye Cumhurbaşkanı Abdullah Gül, Türkiye ekonomi, iç işleri ve çevre bakanları ile yedi diğer bakanları değiştirmek için Türkiye Başbakanı Tayyip Erdoğan'ın kabine revizyonunu onayladı
 
Thirty-two people were hospitalised following Thursday's clashes = 32 kişi Perşembe günü yaşanan çatışmalarda hastanelik oldu
 
Security forces denied firing live rounds, saying only rubber bullets and tear gas were used against the demonstrators = Güvenlik güçleri sadece plastik mermi ve göz yaşartıcı gazın göstericilere karşı kullanıldığını söyleyerek, canlı mermi ateşlendiği iddiasını yalanladı
 
His supporters have accused the protesters of trying to incite the military to seize power again = Yandaşları, tekrar iktidarı ele geçirmek için protestocuları askeri tahrik etmeye çalışmakla suçladılar
 
The unrest, which has drawn tens of thousands of protesters onto the streets, has left five people dead and more than 200 wounded = Sokaklara binlerce protestocu çeken huzursuzluk, arkasında 5 ölü ve 200'den fazla yaralı bıraktı
 
It is the worst civil strife since 2010 = Bu, 2010 yılından beri yaşanan en kötü sivil çekişmedir
 
More than 90 civilians were killed in a bloody military crackdown on opposition protests against the previous government = 90'dan fazla sivil, önceki hükümete karşı muhalif protestolar üzerinde kanlı bir askeri darbede öldürüldü
 
The demonstrators have vowed to keep up their campaign to disrupt the polls = Göstericiler, anketleri bozmak için kendi kampanyalarını yapmaya söz verdiler
 
Thaksin is adored among rural communities and the working class = Thaksin kırsal topluluklar ve işçi sınıfı arasında takdirle karşılanır
 
The film "Yunus Emre Voice of Love", telling about Thinker and Folk Poet Yunus Emre and his love for
God will begin to play in cinemas on January 10, 2014 = Düşünür ve Halk Şairi Yunus Emre ve Tanrı aşkını anlatan filmi "Yunus Emre Aşkın Sesi", 10 Ocak 2014 tarihinde sinemalarda gösterilmeye başlayacak
 
Yunus Emre seeks God on the way to divine love = Yunus Emre, ilahi asşka giden yolda Tanrıyı arar
The film has been constructed on Yunus Emre's life and philosophy = Film Yunus Emre'nin hayatı ve felsefesi üzerine inşa edilmiştir
 
The texture of 13th century and history has been shown with poetic animations in the film = 13. yüzyıl ve tarih dokusu filmde şiirsel animasyonlarla gösterilmiştir
 
Protest demonstrations were held in various parts of Egypt after the government designated Muslim Brotherhood as a terrorist organization = Hükümetin Müslüman Kardeşleri bir terörist örgüt olarak tanımlamasından sonra Mısır'ın çeşitli yerlerinde protesto gösterileri düzenlendi
 
Police forces in northern city of Alexandria used tear gas to appease clashes between supporters and opponents of military coup = İskenderiye'nin kuzeyindeki polis güçleri askeri darbesinin destekçileri ve muhalifleri arasındaki çatışmaları yatıştırmak için göz yaşartıcı gaz kullandı 
 
In the city of Beni Suef, five protesters were detained in demonstrations = Beni Suef kentinde, beş protestocu gösterilerde gözaltına alındı
 
In another incident, a bomb attack hit a bus in capital Cairo Thursday morning, injuring five people = Başka bir olayda, Perşembe sabahı başkent Kahire'de bir bombalı saldırı otobüsü hedef aldı ve beş kişinin yaralanmasına neden oldu
 
Oil with an API gravity of 42.3 was discovered at Dogu Sadak-1 well in the mountainous region of Siirt, at a depth of 2371 to 2384 meters = 42,3 API graviteye sahip petrol, 2384-2371 metre derinlikte, Siirt'in dağlık bölgesindeki Dogu Sadak-1 kuyusunda keşfedildi
 
The oil reserve discovered in drilling carried out by Turkish Petroleum Corporation and Aladdin Middle East company has reportedly better quality than the reserves found in Batman province = Türk Petrolleri A.Ş. ve Aladdin Orta Doğu şirketi tarafından gerçekleştirilen sondajda keşfedilen petrol rezervinin, Batman ilinde bulunan rezervlerden daha kaliteli olduğu söyleniyor
 
Oil in Batman has an API gravity of 20, while Siirt reserves are with an API gravity of 42 = Batmandaki
petrolün API gravite değeri 20 iken Siirt'deki rezervler 42 API graviteye sahip
 
The Dogu Sadak-1 well in Siirt is capable of producing 150 barrels of oil a day = Siirt'teki Dogu Sadak-1 kuyusu, günde 150 varil petrol üretme kapasitesine sahip
 
To resolve numerous technical issues before the accord can be put into place = Anlaşma yürülüğe girmeden önce çok sayıda teknik sorunları çözmek için
 
Other outstanding issues = Diğer bekleyen sorunlar
 
Sanctions will be eased = Yaptırımlar hafifletilecek
 
The talks resume at a sensitive time = Görüşmeler hassas bir zamanda sürdürülüyor
 
If approved, the bill has to be ratified by = Eğer onaylanırsa, tasarı ... tarafından onaylanacak
 
Ratification of such a bill could put an end to nuclear negotiations = Böyle bir yasa tasarısının onaylanması nükleer müzakereleri sonlandırabilir
 
Tehran may opt not to continue negotiations in the wake of such sanctions = Tahran bu tür yaptırımların ardından görüşmelere devam etmemeyi tercih edebilir
 
Iran says that it needs nuclear power for electricity generation and medical research = İran elektrik üretimi ve tıbbi araştırmalar için nükleer güce ihtiyacı olduğunu söylüyor
 
To put an end to the decade-old standoff and ease worries over a new war in the Middle East = on yıllık soğukluğa bir son vermek ve Ortadoğu'da yeni savaş endişelerini hafifletmek için
 
To rule out military intervention = Askeri müdahaleyi ekarte etmek için
 
To defuse an escalating political crisis = Tırmanan siyasi krizi yatıştırmak için
 
The latest blow will go ahead despite deadly clashes with protesters = Son darbe protestocular ile ölümcül çatışmalara rağmen ileriye gidecek
 
The door is neither open nor closed = Kapı ne açık ne de kapalıdır
 
Anything can happen = Her şey olabilir
 
It depends on the situation = Bu duruma bağlı
 
we are trying to do the right thing, in a peaceful way and we urge negotiations = Barışçıl bir şekilde, doğru olanı yapmak için çalışıyoruz ve biz müzakerelere çağırıyoruz
 
A major setback at a critical time = Kritik bir zamanda büyük bir aksilik
 
She is under attack from opponents determined to overthrow her = O, onu devirmek için kararlı olan rakiplerinin saldırısı altında
 
Party is almost certain to win = Parti kazanacağına dair hemen hemen emin
 
The Election Commission (EC) also asked for a postponement after violent clashes = Seçim Komisyonu (EC) şiddetli çatışmalardan sonra bir erteleme de istedi
 
The political deadlock and violence have become all too familiar in Thailand = Siyasi kilitlenme ve şiddet Tayland'da hepten çok tanıdık hale geldi
 
The military have staged or attempted to stage 18 coups in 81 years of democracy = Askeriye, 81 yıllık demokraside 18 tane darbeye teşebbüs etti veya darbe yaptı
 
Southeast Asia's second-biggest economy is divided broadly between those who love Thaksin and those who loathe him = Güneydoğu Asya'nın en büyük ikinci ekonomisi, Thaksin'i sevenler ve ondan nefret edenler arasında geniş bir şekilde bölündü
 
 
*
 
 
 
 
Toplam blog
: 648
: 2341
Kayıt tarihi
: 13.09.11
 
 

1995 ODTU Fizik Lisans, 1998 ODTU Fizik Yüksek Lisans (Biyofizik)  mezunuyum. Özel sektörde kalit..