- Kategori
- İnançlar
Kur'an, erkek ve kadın ilahiyatçılardan oluşan bir kurul tarafından yeniden tercüme edilmelidir...

Bence, yeniden tercüme edilse iyi olur...
ÇÜNKÜ...
Kuran'ın tercümesini her okuduğumda, inananların kutsal saydığı bu kitabın, erkek ağzıyla yazıldığı -- ya da tercüme edildiği -- düşüncesine kapılmaktan kendimi alamıyorum...İçeriğine baktığımda, özellikle de kadın ve erkelerden söz eden ayetlerde de, düşüncemi kanıtlayan ifadeler görüyorum...
Örneğin, Diyanet İşleri Başkanlığı tarafından 1983 yılında yayınlanan "Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı(Meal)", 1961 tarihli birinci basımı, 7 kişilik bir İlahiyatçı komisyonun incelemesinden geçerek yayınlanmıştır ve bu kişilerin hepsi de erkektir...Ayrıca internette bir arama motoruna girdim ve Türkiye'de, şu ana kadar yayımlanan 48 adet "Kuran tercümesi ve meali"nin hepsinin de erkekler tarafından tercüme edilerek hazırlandığını gördüm...
Kuran'daki, erkeğin kadına üstünlüğünü ve kadın erkek arasındaki bazı ayetlerde dikkati çeken eşitsizliğin buradan yani, Kuran'ın erkekler tarafından tercüme edilmesinden kaynaklandığını düşünüyorum.
x x x
Daha önce yayımlanan "Kadınlara verilen değer, bir toplumun uygarlık ölçütüdür" adlı bloğumda, Kuran'da, "kadının erkeğe nazaran üstünlüğünü" ve "Kuran'da kadın erkek eşitsizliğini" konu eden bazı ayetlerine değindim...
Bu iki hususu tekrarlayan diğer bazı ayetler de vardır Kuran'da; örneğin, "serkeşlik ettiklerinde, erkeğe kadını dövme hakkı veren"(Nisa Suresi,34.Ayet) ayet olduğu gibi, "erkeğin kadına karşı serkeşlik ettiği " durumlarda "kadının ve erkeğin aralarında anlaşmaya varmaları"(Nisa Suresi,128.Ayet ) hükmü getirilmektedir.
Bir başka ayete ise(Nisa Suresi,3.Ayet), "...Hoşunuza giden başka kadınlarla iki, üç ve dörde kadar evlenebilirsiniz" hükmü vardır.
Nebe Suresi'nin,31-34. Ayetlerine baktığımızda da şunu okuyoruz : "Doğrusu Allah'a karşı gelmekten sakınanlara kurtuluş, bağlar, bahçeler, göğüsleri tomurcuklanmış(tomurcuk gibi kabarmış) yaşıt kızlar ve (içki)dolu kadehler vardır"
Belli ki, "göğüsleri tomurcuklanmış(tomurcuk gibi kabarmış) yaşıt kızlar ve içi(içki) dolu kadehler", Allah'a karşı gelmekten sakınan erkeklere verilen bir ödüldür...Ayet'te "kadın ve erkek" konu edilmese de, bu ödül olsa olsa erkekler içindir diye düşünüyorum...Allah'a karşı gelmekten sakınan kadınlara, nasıl bir ödül verileceğini doğrusunu isterseniz bilemiyorum...
Kuran'da "kadını ve erkeği eşit sayan" ve de "kadını öven" ayetler de vardır elbet...Kamuoyunda en çok tartışılan ayetler bunlar olduğu için bunları seçtim...Ayrıca, bu ayetler, "Kuran'ın yeni baştan tercüme edilmesi" önerimi destekleyen ayetlerdir.
DÜŞÜNCELERİM VE ÖNERİM....
Kuran'da iki türlü emir vardır :
1- Tamamlanmış emirler; bunlar inanç ve ibadete aittir, ne artar ne eksilir. Nas(doğma)'tır.
2- Tamamlanmamış yani bitmemiş emirler; İslam fakihleri(hukuk bilginleri); "zamanın değişmesiyle hükümler de değişir" önermesini bitmemiş emirler için bir prensip, zemine ve zamana uygun yeni kanunlar çıkarılması için bir metot olarak kabul etmişlerdir.(1)
1877'de, yürürlüğe girmiş konmuş olan Mecelle de, bu doğrultuda hazırlanmış bir yasadır. Mecelle'nin Genel Kurallar bölümünde ; "Ezmanın tagayyürü ile ahkamın tagayyürü inkar olunamaz" --zamanın değişmesiyle hükümlerin de değişeceği inkar olunamaz-- denildiği belirtilmektedir.(2)
Tamamen dini esaslara dayatılan Mecelle, öteden beri uygulanan fıkıh hükümlerinin bir araya getirilerek, değişen toplum ihtiyaçlarına yanıt verebilmek amacıyla hazırlanmıştı...
Aynı ihtiyacı, ben şahsen, Kuran'ın, "tamamlanmamış yani bitmemiş emirleri ya da hükümleri" için de duyuyorum. İnsanımızın ve toplumumuzun 1500 yıl öncesinden çok farklı olduğunu, zamanın ve şartların çok değiştiğini düşünüyor ve bu nedenle de Kuran'ın yeni baştan tercüme edilmesinin uygun olacağını sanıyorum.
Önerim:
Diyanet İşleri Başkanlığı'nda, ülkenin saygın ve alanında tanınmış ilahiyatçılarından kadın ve erkek sayısı eşit olan en 20 kişiden oluşan bir kurul oluşturulmalı ve Kuran yeni baştan tercüme edilmelidir.
cdenizkent
--------------------------- :
Not : Bloğumda geçen ayetler, Diyanet İşleri Başkanlığı'nın 1983 ve 2009 ve Yaşar Nuri Öztürk'ün 1999 tarihli "Kuran'ı Kerim ve Türkçe Meali" adlı çevirilerinden alınmıştır.
(1) Cahit Tanyol, "İslamiyet'te Laiklik Mümkün mü?". İ.Ü. İnkılap Tarihi Enstitüsü Yıllığı-I1986, s.286
(2) Erol Cihan, "Atatürk Hukuk İnkılabı Üzerine" , A.g.y.,s. 284