- Kategori
- TV Programları
Muhteşem çeviri

Muhteşem yüzyıl dizisini biliyorum ki birçok insan severek izliyor. Dizi izlemem diyen ben bile kaçırmamaya çalışıyorum. Ertesi gün internette aslında ne olmuş tarihte diye araştırmam da cabası. Hoş tarih merakım ve bilgim yoktu bu dizi sayesinde az çok tarih bilgim de olmuş oldu. Bu konuda birçok insanın benim gibi düşündüğünü tahmin ediyorum.
Gelelim yazının konusuna. Hep aklıma takılırdı bugün yazayım dedim. Dizide bazı gavurlar!(papa,kral vs) yabancı dilde konuşuyorlar dudaklarının kıpırtısından anlıyorsunuz. Buraya kadar iyi hoş olması gereken bir alt yazı ya da türkçe dublaj olması lazım değil mi? Ama tam bir saçmalık olarak gördüğüm şey, dublajın aksanlı türkçe (yarı göçmen yarı sonradan türkçe öğrenen bir aksan) yapılması. Gülmeden edemiyorum ama hangi akıl fikir bunu açıklayabilir.
Eski türk filmlerinde de vardı bu.Kara Murat kaleye girer bizans kralı kraliçesi herkes türk dil kurumundan çıkmış bir türkçeyle konuşur falan filan. Bir adım ötesi de Muhteşem Yüzyılda. İyi seyirler.